
yukti-yuktaṁ vaco grāhyaṁ bālād api śukād api |
ayuktam api na grāhyaṁ sākṣād api bṛhaspateḥ ||
ayuktam api na grāhyaṁ sākṣād api bṛhaspateḥ ||
Слова, исполненные разума, следует принять даже от ребёнка (глупца) или попугая. Речи, лишённые смысла, не стоит принимать даже от самого Брихаспати*.
*учитель богов, воплощение мудрости
Перевод
Владимир Дружинин